STYLE88
Ⅰm-Ⅰm7(onbⅦ)-Ⅵm7(b5)-bⅥmaj7-Ⅴ7。
Em7-%-D-%~Em-Em7(onD)-C#m7(b5)-Cmaj7/B7~
シカゴの「長い夜」のコード進行。懐かしい。
歌詞はEmily Dickinson、600番。
Her - "last Poems" -
Poets - ended -
Silver - perished - with her Tongue -
Not on Record - bubbled other,
Flute - or Woman - So divine -
Not unto it's Summer - Morning
Robin - uttered Half the Tune -
Gushed too free for the Adoring -
From the Anglo - Florentine -
Late - the Praise -
'Tis dull - conferring
On the Head too High to Crown -
Diadem - or Ducal Showing -
Be it's Grave - sufficient sign -
Nought - that We - No Poet's Kinsman -
Suffocate - with easy wo -
What, and if, Ourself a Bridegroom -
Put Her down - in Italy?
彼女の「最後の詩」
詩人は終わった
銀は舌で死んだ
書き留めない興奮する何か、
フルートまたは女性、とても神聖な
夏の朝じゃない
ロビンは半分の調子を口にした
おしゃべりは崇拝には自由すぎる
イギリスからフィレンツェ
後期の賛美
'退屈な会議
頭上で高すぎる
王冠または公爵の表示
それは墓の十分な兆候である
私たちは詩人の親戚の男ではない
簡単に窒息
自分自身が花婿だとしたら
彼女をイタリアに置きますか?
CakewalkにHALionSE、その他シンセで。
エレクトリカルなパーカッションと合いの手は、付属していたwavから。
もっとシンプルにするつもりが、やはり過剰になった。
PR